Pages

2010. március 8., hétfő

Egy kis érdekesség..
A vándor éji dala kétféle fordításban.
Válaszd ki melyik tetszik jobban.
Nekem mind a kettő :)

Vándor éji dala

Csúcson, élen hallgat
az éj.
A lombfuvallat
is csekély
sóhajnyi nesz;
fészkén elült a madárka.
Várj - nemsokára
te is pihensz.

/Dsida Jenő ford./


A vándor éji dala

Minden bércen néma
csönd van;
egy-egy levél ha
még moccan.
Ültek a kis
madárkák is el mind a fákra.
Már nincs sok hátra
s pihensz te is.

/Kányádi Sándor ford./

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése